quinta-feira, 21 agosto, 2025
No Result
View All Result
Folha Nobre
  • Todas Notícias
  • Rondônia
  • PodCast
  • Expediente
Folha Nobre
No Result
View All Result
Folha Nobre
No Result
View All Result

Lívia Torres se prepara em curso de dublagem para nova fase na carreira

31/10/2019
in Luca Moreira

Com o crescimento cada vez maior de serviços de streaming no país, o mercado de dublagem no Brasil está em franca expansão. Segundo especialistas, o Brasil já é o sexto maior consumidor de filmes e séries de streaming no mundo, o que justifica a grande procura por atores de dublagem. 

De olho nesta nova tendência, a jovem atriz Lívia Torres tem se preparado em um curso de dublagem no Rio de Janeiro. Após concluir a primeira fase e iniciar a segunda, ela e a mãe, Leila, bateram um papo super animado com a nossa equipe. Confira!

Lívia, como está sendo essa experiência no curso de dublagem? 

– Ah, eu estou adorando descobrir o universo da dublagem! Logo na primeira aula achei incrível ver uma cachorrinha falando com a minha voz num desenho animado, foi emocionante! 

Por que você decidiu matricular a Lívia nesse curso, Leila?

– Nós decidimos investir em um curso porque a Lívia gosta muito de desenhos animados e o mercado de dublagem está crescendo cada dia mais. Além dos desenhos, existem também muitas séries, filmes e musicais sendo produzidos, fora os audiobooks. Isso também estimula a leitura e a dicção da Lívia, que se empenha totalmente, ela sabe que é preciso muita atenção e disciplina. 

Como são as aulas?

– As aulas têm duas horas de duração e somente cinco alunos por turma – explica Lívia. Ao final de cada aula, nós recebemos o material em vídeo que produzimos e isso estimula muito o nosso aprendizado. 

– Nós procuramos muito até encontrar algo especial como o curso na Dublemix – complementa Leila. A professora da Lívia, a Telma Costa, passa com detalhes toda a experiência profissional que ela tem para os alunos. Os profissionais são maravilhosos.

Quanto tempo durou a primeira fase do curso? 

– A primeira fase durou três meses – conta Lívia. Nesse período, aprendemos toda a técnica básica da dublagem, os termos técnicos usados pelos dubladores e exercitamos bastante a prática com vídeos. 

O que você espera da segunda fase, Lívia?

– Na segunda fase, que já começou no dia 16 de outubro, espero adquirir mais segurança para poder encarar os futuros testes que estão por vir. Agora iremos simular o trabalho nos estúdios, onde o dublador fica sozinho em uma sala e o diretor acompanha na sala de áudio. Vai ser incrível!

Compartilhe isso:

  • Clique para compartilhar no WhatsApp(abre em nova janela) WhatsApp
  • Clique para imprimir(abre em nova janela) Imprimir
  • Tweet
  • Clique para compartilhar no Telegram(abre em nova janela) Telegram
  • Clique para compartilhar no Threads(abre em nova janela) Threads

Podcast

Folha Nobre - Desde 2013 - ©

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

No Result
View All Result
  • Todas Notícias
  • Rondônia
  • PodCast
  • Expediente

Folha Nobre - Desde 2013 - ©

Este site usa cookies. Ao continuar a usar este site, você concorda com o uso de cookies. Visite a página Política de Privacidade.